Google
 
Web discover-jp.blogspot.com

Thursday, November 30, 2006

Luck and Unlucky Number

There are numbers in every country, and some of numbers have special meaning. Here, Japan also has special numbers which stand for good luck and bad luck.


Lucky Number…8 (Hachi) and 7(Nana)

“8” is written as “八” in Kanji. 八 is considered “末広がり(Suehirogari)” from its shape which widens toward the end. Suehirogari is to become more and more prosperous as time goes.

Lucky “7” comes from Western culture, and Japanese also likes to choose 7 in any occasion.


Unlucky Number…4(yon/shi), 9 (kyu, ku)

“4” is pronounced “yon” or “shi” which is used differently depending on things. Especially, the sound “Shi” has the same pronunciation with “死” which means die, so people are in the habit of not using “4” in hospitals and congratulations occasions.

“9” is pronounced “kyu” or “ku” which is used differently depending on things. The sound “ku” has the same pronunciation with “苦” which means pain or suffering. So, “49(yonjûkyu/shijûku)” is a super unlucky number because it means “die with pain”.

Thursday, November 23, 2006

Express Your Feeling

People use something marks or signs to express their feeling when they write e-mail or chat on the internet. Especially, Kaomoji (Emoticon/ Smiley) started in the U.S the origin place of the Internet, and developed a lot in Japan. It can be differentiated to 2 styles in Japan case; net community style and 2 cha style. I will introduce you the former one this time.

-Basic-

Laugh.................(^^)..........(^_^).........(*^^*)

Cry.....................(ToT).........(T_T)..........(;_;)

Confuse..............(@_@)

Sleep.................. (-_-) zzz

Peace................. (^_^)V

Surprise.............(*_*).......... (゜o゜).........\(◎o◎)/

Sweat................ (^_^;

Anger................ (#゚皿゚)

Ouch................. (><)


-Move-

Memo....................._φ_(..)

Sorry/Please...........m(_ _)m

Kiss......................... (^з^)-☆Chu!!

Bye...........................(^.^)/~~~.........(;_;)/~~~

Dance......................\(^o\) (/o^)/


-Character-

Cat...................... (=^. .^=)..........=^.^=

Dog......................U・ェ・U

Draemon............ ((=^♀^=))

Miffy.................. (・x・)

Squid..................くコ:彡

Fish....................<*)) >=<

Here is question for you. What do you think this Kaomoji means? I actually didn’t know the meaning, but found them make sense a lot and really look like. Hint; don’t look at each letters.

OTL or
orz

Monday, November 20, 2006

Tokyo Tower

What do you imagine is represent in Japan? Mt, Fuji, Samurai, or Anime? How about Tokyo tower? Photos of Tokyo tower.

Tokyo tower is must-visit place if you want to know the city, Tokyo. It is surely included to school excursions which are basically for schools far from Tokyo. People not also in Japan but also in the world visit there to see the great view from the observation platform.

The height of Tokyo tower is 333 meters which is tallest radio wave tower in Japan since its establishment in 1958. You can see 360℃ view of Tokyo at Daitenboudai ikkai/大展望台1階 (first observation platform) whose height is 145 meters. Especially in the west side, you can see Roppongi Hills, and the Imperial Palace and the Diet Building can be seen in the north side.

At the floor, you can try thrilling window called “Look Down Window” That’s a little bit scary to step on the window, but it never breaks even if you jump on it, of course.


It is also good to see the view at night. Since Tokyo tower always opens from 9am to 10 pm, you can enjoy different faces from it in daytime. Every Wednesdays and Thursdays, music artists gather Club 333 there and hold concerts mainly from 7pm which is free live.

Wednesday, November 15, 2006

New Japanese Monster –Daisuke Matsuzaka-

Japan Professional Baseball, Seibu Lions officially announced to accept a highest biding price for Daisuke Matsuzaka, 26 years old pitcher who will play baseball in Major League Baseball using posting system. The contract price as a transfer fee is 6 billion yen ($51.11 million), and the successful bidder was “Boston Red Sox”. The price is beyond Ichiro whose contact price was 1.4 billion yen ($13.12 million) in 2000.

Daisuke is a well-known pitcher since he is a high school student. He participated in Koshien which is all Japan baseball games for high schools, and he led his team to victory twice at Koshien. He attracted a great deal of attention as a “baseball monster”

In 1998, Daisuke entered Seibu Lions. His pitching is always incredible and he announced 155km/h at his first start.

People in the world maybe know Daisuke as an ace of Japan at World Baseball Classics in 2006. He was the pitcher with the 3 wins which was the greatest number at the game, and he was prized MVP.

In 2003, he got married to an announcer, Tomoyo Shibata. Tomoyo gave birth to a girl in 2005.

Everyday Medias broadcast this news in Japan since Daisuke announced to join MLB. I even cannot imagine and feel how much is 6 billion yen. Anyway, I hope Daisuke will be an iron-armed pitcher in the U.S, and be a monster like Godzilla Matsui.

Saturday, November 11, 2006

The Way of Saying Falling Snow

I got a question from alex about onomatopoeia of falling snow. Here are my answers.

1, Hira-hira (ひらひら)= fluttering: like a falling petals

Ex) Yuki ga "Hira-hira" maiolilu. (雪がひらひら舞い降りる)


2, Shin-shin to (しんしんと/深深と)= falling thick and fast

Ex) Yuki ga "Shin-shin" to furu. (雪がしんしんと降る)


3, Doka-doka to (ドカドカと) = heavily: like things appears in large quantities at one time.

Ex) Yiki ga “Doka-doka to” furu. (雪がドカドカと降る)


4, Bota-bota to (ボタボタと) = dropping: similar to Doka-doka. Bota-bota is each thing is big and they drop.

Ex) Yuki ga “Bota-bota to” Ochiru. (雪がボタボタと落ちる)


5, Kon-kon to (こんこんと)=repeatedly

Ex) Yuki ga “Kon-kon to” furu. (雪がこんこんと降る)


6, Sala-sala (さらさら) = smoothly

Ex) Yuki ga “Sara-sara“ furu. (雪がさらさらと降る)



I use No, 1 to 4 commonly. No, 5 and 6 are found in my dictionary I hardly use. These are more like adverbs used when people express how snow is falling. In fact, I am amazed that Japanese language has lots of way for expressing things in sounds. Moreover, most of them are repeated like “Shin-shin”.

It’s time for enjoying winter in Japan! I just hope snow causes accidents or disasters like last year.

Tuesday, November 07, 2006

Onomatopoeia –Sounds of Water-

After long find autumn days, it started to rain in Japan. This rain can be snow in 2 or 3 weeks in north Japan. Relating to depressing rain days, I will write onomatopoeia about water today. Here is another onomatopoeia post about animal.

1, Sound of Rain
...Light rain…Para-para (パラパラ)
...Heavy rain…Zâ zâ (ザーザー)
Ex) Ame ga Zâ zâ Furu (雨がザーザー降る)

2, Sound of Dripping
...Pota-pota(ポタポタ)
Ex) Mizu ga Pota-pota Ochiru (水がポタポタ落ちる)

3, Sound of Splash
...Zabun! (ザブン), Bashan! (バシャン)

4, Sound of Sloshing
Chapu-chapu(ちゃぷちゃぷ)

5, Sound of Gurgling
Goku-goku(ごくごく), Gubi-gubi(グビグビ)
Ex) Mizu o Gubi-gubi Nomu (水をグビグビ飲む)

Oh, rain is getting hard now, and it turned to hail! People in Hokkaidoh seem to be involved in a tornado. I hope this rain won’t effect people’s life.